Filologia germańska – Uniwersytet Łódzki 2021

Studia na kierunku filologia germańska na Uniwersytecie Łódzkim to studia licencjackie lub magisterskie, których program kształcenia zazwyczaj trwa 3 lata (studia I stopnia) lub 2 lata (studia II stopnia) i kończy się uzyskaniem dyplomu (licencjata lub magistra).

Studia możesz podjąć w trybie stacjonarnymSpecyfika studiów zależy od wyboru specjalności / ścieżki kształcenia. Studia gwarantują zdobycie niezbędnych umiejętności, które będą przydatne w przyszłej pracy zawodowej.

 

Program studiów i przedmioty

W programie studiów na kierunku filologia germańska znajdziesz takie przedmioty jak np.:

  • Praktyczna nauka języka niemieckiego
  • Historia kultury, literatury niemieckiej
  • Gramatyka opisowa języka niemieckiego
  • Wstęp do językoznawstwa/ literaturoznawstwa
  • Tłumaczenia

 

Uniwersytet Łódzki to znaczący punkt w samym środku jednego z największych ośrodków akademickich w kraju. Wśród proponowanych kandydatom kierunków znajdziemy także Filologię germańską, prowadzoną na studiach pierwszego i drugiego stopnia.

Najważniejszym założeniem kształcenia jest pozyskanie wiedzy o literaturze, kulturze i historii krajów niemieckiego obszaru językowego. Studenci nabywają także umiejętności translatorskich, analizy i interpretacji tekstu, tworzenia tekstu pisanego i mówionego.

W gronie najważniejszych przedmiotów realizowanych w programie znajdują się: praktyczna nauka języka niemieckiego, gramatyka opisowa języka niemieckiego, tłumaczenia, publicystyka niemiecka, niemiecki system medialny, trening interkulturowy, komunikacja międzykulturowa. A co po studiach? Absolwenci Filologii germańskiej na UŁ znajdą zatrudnienie jako nauczyciel, tłumacz, dziennikarz, specjalista do spraw krajów niemieckojęzycznych, pracownik szeroko pojętego sektora kultury i mediów.

 

Jakie ma Uniwersytet Łódzki opinie?

Martyna, studentka Filologii germańskiej mówi:

„Każdy, kto interesuje się literaturą i kulturą niemieckojęzyczną powinien wybrać Filologię germańską na Uniwersytecie Łódzkim. Mnie do tego wyboru przekonały liczne specjalności, a zwłaszcza ta, dzięki której rozwijam umiejętności tłumacza.”